Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
''be mine cripster'' in japanese
|
2007/11/22 10:12
|
|
i Would very much appreciate it if someone could help me--- cheers It's for a tattoo that i want to get
|
|
by kim
|
|
Tattoo request
|
2007/11/22 17:15
|
|
Kim,
Please, please be sure to post photos of your tattoo here once you've had it done. Please!
|
|
by Dave in Saitama
|
rate this post as useful
|
not sure but...
|
2007/11/23 00:46
|
|
What exactly is a ''cripster''? just curious.
Oh, and I think cc may have switched ''su'' and ''pu'' by accident,
スプ --- プス
but then I'm not fluent so check around before getting anything inked!
|
|
by ben
|
rate this post as useful
|
Watashi?
|
2007/11/23 01:10
|
|
I have no idea what a cripster means but it sounds very slang to me and I wonder if a person who would like to tattoo that on himself would refer to himself as 'watashi.' Wouldn't 'ore' or 'boku' be more appropriate?
|
|
by Kappa
|
rate this post as useful
|
|
hey guys thank you for your help yes im actually a girl (laughs) and from New Zealand cripster is a sort of slang by the way but it is only a very minor word compared to some. I was wondering if any one else has any suggestions of what i could have done???
|
|
by kim
|
rate this post as useful
|
sorry about mistake cripster
|
2007/11/23 15:01
|
|
-----Oh, and I think cc may have switched ''su'' and ''pu'' by accident,--------
私のクリプスターになって!
Hope you haven't tatooed.
|
|
by cc
|
rate this post as useful
|
|
Nope I haven't got it done yet i'm getting it drawn up first = ) well im out this weekend catch u up peace xoxo
|
|
by kim
|
rate this post as useful
|
kuripustaa- is that okay?
|
2007/11/23 15:51
|
|
You realise that no-one in Japan will have the slightest idea what that means? cc gave you the phonetic Japanese for "cripster"- the characters read "kuripustaa", because it isn't really possible to translate slang like that into Japanese.
If you just want it to look exotic in New Zealand then fine, but Japanese people won't understand it, and probably neither will the increasing number of Kiwis who can read Japanese (including me...).
|
|
by Sira
|
rate this post as useful
|
|
I noticed that Kim asked for "be mine cripster" while the translation given was for "become my cripster" where cripster was given phonetically as the the meaning in English is unclear already. ^_^;;
|
|
by Kappa
|
rate this post as useful
|
so-kana~?
|
2007/11/24 11:37
|
|
is there supposed to be a comma after 'mine'? As in "be mine, cripster." ?
|
|
by cc
|
rate this post as useful
|
reply to this thread