Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

does this make sence? 2007/12/13 09:07
My Japanese is not that great but i want to know if this is correct. Also if it sounds 'normal', is it ok to use?

kazu-san no tame ni chiisai purezento wo motte imasu.

(i have a small present for you)

i didn't buy it so i cant put kau and i don't want him to know i made it so i don't want to put tsukuru. Thanks!
by Alicia  

Japanese 2007/12/13 09:52


the motte imasu is like holding, carriing,possesing
the te form plus imasu is ing. like tabete imasu = eating

Arimasu for
your translation is more acurate
watashi wa Kazu-san no tame ni chisai puresento ga arimasu.
by Random PErson rate this post as useful

. 2007/12/13 09:53
thanks for that, i appreciate it.
^_^
by Alicia rate this post as useful

reply to this thread