Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
christmas wishes in japanese language
|
2007/12/21 04:07
|
|
i need help...i need some christmas wishes in japanese...i give my word to little boy who live next to me... please!!!
|
|
by michael
|
|
merii kurisumasu
|
2007/12/21 14:25
|
|
As it's not a traditional holiday in Japan they use the English with Japanese pronunciation- merii kurisumasu
New Year is a traditional holiday in Japan so there are a lot of greeting phrases for it.
|
|
by Sira
|
rate this post as useful
|
|
Some websites state that "shinnen omedetou!" is the japanese equivalent for Merry christmas, but it's literal translation is actual something among the lines of "congratulations to a new year".
|
|
by Haf
|
rate this post as useful
|
Year-end greeting
|
2007/12/21 16:05
|
|
- If you want to say this toward the end of the year (so you can't say "happy new year" yet), maybe when you say bye to someone for the last time this year, then you can say: "Yoi o-toshi wo omukae kudasai!" (Please start off a good new year = I wish you a happy new year!).
- But if you want to specifically wish someone a merry christmas, then we do say: Merii Kurisumasu!
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
|
i hope *omukae *is not dirty nappys i know mukae is meet, so meeting a year (toshi) is ok i guess and omukae is new year ?
|
|
by bigbob
|
rate this post as useful
|
|
"Yoi o-toshi wo omukae kudasai" = I hope you will encounter/welcome a good year
yoi = good o-toshi = (polite term for "toshi") year wo = object marker omukae = (from "mukaeru" to welcome, to meet), the polite version of "mukaete" omukae kudasai = please encounter/welcome
|
|
by AK (Japanese)
|
rate this post as useful
|
reply to this thread