Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Translation help. "You will miss me." 2008/2/26 01:47
How might one say "You'll miss me" or "You'll want to see me" in Japanese?
by Neijia  

... 2008/2/26 22:15
- Kitto watashi ga koshiku naru yo. (You will surely miss me.)
- Kitto watashi ni aitaku naru yo. (You will surely want to see me.)

...in informal speech.
by AK rate this post as useful

ko-i-shi-ku 2008/2/26 22:56
AK made one of her very rare typos.

incorrect: koshiku
correct: koishiku

And if you ask me, those arrogant sounding lines will sure to scare the ex-lover away.
by Uco rate this post as useful

WHoops 2008/2/27 05:50
Whoops, Uco-san, thanks for pointing out my typo!

And yes, I was going to ask the original poster to make sure in what kind of tone he/she wanted to say it - am I correct in assuming that those would be like last words that one might say to someone who is leaving you for good? OR, just by chance, is it something one wants to say it lovingly to your girl/boyfriend who is going to travel away from you for a while, just as you would tell her/him that you will miss him/her too?
by AK rate this post as useful

(more information) 2008/2/27 05:53
This would be more loving. Definitely not our last words.
by Neijia rate this post as useful

reply to this thread