Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Need help translating this sentence 2008/5/12 06:06
What does this sentence mean?

恐れ入れますが, 暗証番号ハズレたようです

It looks something like "Input fear, password is harsh?"

by Jak  

... 2008/5/12 13:08
恐れ入れますが, 暗証番号ハズレたようです

it would be:
I'm afraid your pin-inn number is not correct.
by im rate this post as useful

... 2008/5/12 13:11
Hi im,

Thanks for the help. :)

by Jak rate this post as useful

reply to this thread