Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
What does this mean?
|
2008/11/5 13:00
|
|
What does "居たい" mean?
Please advise.
居: live たい: want
Is that right?
|
|
by Mabel123456
|
|
|
たい is an auxiliarie and auxiliaries are adjuncts that are attached to main verbs to give them additional meaning.
たい is attached to the conjunctive form of all verbs to express a first person (I,we) desire to do something
ます and ない are other examples.
|
|
by nihon banzai
|
rate this post as useful
|
a little more
|
2008/11/5 19:32
|
|
so "i want to be" would be my first guess
it can vary depending on the whole text
|
|
by nihon banzai
|
rate this post as useful
|
What does "居" mean?
|
2008/11/5 19:33
|
|
Thanks.
What does "居" mean? What is the romanized text?
Please advise.
|
|
by Mabel123456
|
rate this post as useful
|
|
居たい reads as "itai." The dictionary form of this verb is "iru." masu-form is "imasu." The meaning is to live/reside, and to be.
"itai" in this case means "I want to be..." as explained earlier.
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
居 means......
|
2008/11/5 20:28
|
|
the kanji by itself would be pronounced kyo or ko. meaning to be, or exist,
but when combined with たい. it is pronounced naritai
居たい = naritai
so ".......ni naritai" would mean "i want to be........"
like i said depending on the whole text it could mean something a little different. translating isnt a exact thing
|
|
by nihon banzai
|
rate this post as useful
|
|
nihon banzai,
居たい is read as "itai," not "naritai." "naritai" would be "I want to become (something)."
"itai" = I want to be, would be used in a sentence like: - Zutto anata to issho ni itai. (I want to be together with you for a long time/forever.) - Anata no soba ni itai. (I want to be by your side.)
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
Thanks! nihon banzai & AK!
|
2008/11/5 22:51
|
|
nihon banzai & AK!
Many thanks!
Wakarismashita!
|
|
by Chan123456
|
rate this post as useful
|
|
ya after re reading what i wrote. i realized where i got mixed up.
"itai" is rarely written as 居たい . its usually written as いたい.
so when i saw 居たい , i did a quick translation. not a exact thing, something simple.
didnt want them to confuse it with 痛い. and its also why i said it read as "kyo". beacause "iru" can mean many things depending on the kanji.
i feel bad know because i want to explain the difference between iru and naru
my bad
|
|
by nihon banzai
|
rate this post as useful
|
reply to this thread